Explicando los Principios del Taichi – Taiji fa shuo. 5 parte

Facebooktwittergoogle_plusmail

Este mes de agosto incluimos otros tres nuevos capítulos del libro de Yang Banhou “Taiji Fa Shou”. En esta ocasión se habla sobre la sustancia y la aplicación, lo civil y lo marcial y los beneficios de identificar claramente las energías del taijiquan. Para no variar, el texto es profundo y algo críptico. Requiere una lectura pausada, mucha meditación y sobre todo, una práctica correcta para poder entenderlo.

 

太極體用解
13. Sustancia del Taiji y aplicación

理為精氣神之軆精氣神為身之軆身為心之用勁力為身之用心身有一定之主宰者理也精氣神有一定之主宰者意誠也誠者天道誠之者人道俱不外意念須臾之間要知天人同軆之理自淂日月流行之氣其氣意之流行精神自隱微乎理矣夫而后言乃武乃文乃聖乃神則淂矣若特以武事論之於心身用之於勁力仍歸於道之本也故不得獨以末技云爾

勁由於筋力由於骨如以持物論之有力能執数百斤是骨節皮毛之外操也故有硬力如以全軆之有勁似不能持幾斤是精氣之內壯也雖然若是功成後猶有妙出於硬力者修身體育之道有然也

El principio es la sustancia de la esencia, la energía y el espíritu. Esencia, energía y espíritu son las sustancias del cuerpo. El cuerpo es la mente aplicada. Poder es la aplicación del cuerpo. Mente y cuerpo tienen un controlador específico: principio. Esencia, energía y espíritu también tienen un controlador específico: sinceridad de corazón. Sinceridad es el camino de la naturaleza y ser sincero es el camino de la humanidad, y ninguna de estas formas deja la mente por un instante.

Si tú entiendes el principio de que la naturaleza y la humanidad son de la misma sustancia, de la misma manera alcanzarás el flujo de energía solar y lunar (i.e. activo y pasivo), que la energía es un flujo de intención, y que el espíritu se encuentra naturalmente oculto dentro del principio. Entonces obtendrás los aspectos marciales y civiles y las cualidades de sabiduría y espiritualidad. Con el fin de utilizar las artes marciales como un medio para estudiar la mente y el cuerpo o para desarrollar el poder y la fuerza, mantenlo basado en el Camino, ya que este arte no es solo para el desarrollo de habilidades.

El poder proviene de los tendones. La Fuerza viene de los huesos. Mirándolo de una manera puramente física, alguien que tiene una gran fuerza puede cargar muchos cientos de libras, pero esta es una acción externa llamativa de los huesos y las articulaciones, una fuerza rígida. Si, por otro lado, se usa el poder de todo tu cuerpo, puede parecer que eres incapaz de levantar casi nada de peso, pero hay una robustez interna de esencia y energía, y una vez que hayas logrado la habilidad, parecerá que tienes algo más maravilloso que alguien que tiene el tipo rígido de fuerza. Así se ejecuta el método de entrenamiento físico para el autocultivo.

 

太極文武解
14. Cualidades civil y marcial del Taiji

文者軆也武者用也文功在武用於精氣神也為之軆育武功得文軆於心身也為之武事夫文武尤有火候之謂在放卷得其時中軆育之本也文武使於對待之際在蓄發當其可者武事之根也故云武事文為柔軟軆操也精氣神之筋勁武事武用剛硬武事也心身之骨力也文無武之豫備為之有軆無用武無文之侶伴為之有用無軆如獨木難支孤掌不嚮不惟軆育武事之功事事諸如此理也文者內理也武者外数也有外数無文理必為血氣之勇失於本來面目欺敵必敗爾有文理無外数徒思安静之學未知用的採戰差微則亡耳自用於人文武二字之解豈可不解哉

La cualidad civil es la sustancia. La cualidad marcial es la aplicación. El entrenamiento civil dentro de la aplicación marcial es una cuestión de esencia, energía y espíritu. Es el cultivo físico. El entrenamiento marcial de la sustancia civil es una cuestión de mente y cuerpo. Es la realidad marcial. Las cualidades civiles y marciales en el proceso de entrenamiento son una cuestión de cuándo enrollar y cuándo liberar. Esta es la base del cultivo físico. Las cualidades civiles y marciales en una situación de lucha son una cuestión de cuándo es mejor almacenar y cuándo es mejor emitir. Esta es la base de la realidad marcial.

Se dice que una dosis de civil en lo marcial lo convierte en un ejercicio físico suavizado, el poder vigoroso de la esencia, la energía y el espíritu, al agregar más marcial a lo marcial, lo convertiría en un ejercicio de lucha dura, un sólido esfuerzo de la mente y cuerpo. La cualidad civil sin la cualidad marcial sería sólo aplicación sin sustancia. La cualidad marcial sin la cualidad civil en tándem sería sustancia sin aplicación. Como una pieza de madera no sostiene todo un edificio, y como no puedes aplaudir con una sola mano, no se trata solo de un tema de salud y luchar, sino que es un principio que se aplica a todo.

La cualidad civil es el principio interno. La cualidad marcial es la habilidad externa. Aquellos que tienen la habilidad externa pero carecen del principio civil serán consumidos por la gloria imprudente. Descartando el propósito original del arte, intentarán dominar a los oponentes e inevitablemente perderán. Los que por otro lado tienen el principio civil pero carecen de la habilidad externa serán distraídos por la expectativa de meditación. No tendrán idea de qué hacer en una pelea, y serán destruidos en el momento en que se vuelva caótico. Para aplicar este arte a un oponente, debes comprender las cualidades civiles y marciales.

 

太極懂勁解
15. Identificando las energías del Taiji

自己懂勁接及神明為之文成而后採戰身中之陰七十有二無時不然陽得其陰水火既濟乾坤交泰性命葆真矣於人懂勁視聼之際遇而變化自得曲誠之妙形著明於不勞運動覺知也功至此可為攸往咸宜無須有心之運用耳

Una vez que identifiques tus propias energías, estarás trabajando hacia algo milagroso. Triunfa en el aspecto civil y luego profundiza en lo marcial. Hay en todo momento en el cuerpo setenta y dos canales de energía pasiva. Cuando el aspecto activo se equilibra con el pasivo, el agua y el fuego se encuentran en un estado de beneficio mutuo, el cielo y la tierra están en paz entre sí, y se preserva la autenticidad de la propia esencia de la vida.

Una vez que identificas las energías del oponente, en un estado de verlas y escucharlas, te adaptarás a todo lo que encuentras, y obtendrás naturalmente la sutileza de la falsedad y la veracidad [i.e. la manipulación del vacío y la plenitud]. Las posturas se realizarán con una precisión sin esfuerzo y tus movimientos se realizarán con consciencia. Una vez que tengas este grado de habilidad, todo lo que hagas será apropiado y no tendrás que pensar en lo que estás haciendo.

 

 


Traducción por Javier Arnanz del Blog de Brennan Translations

Puedes ver las entradas anteriores:

Facebooktwittergoogle_plusmail